Click here for English Version.
https://news.yahoo.co.jp/articles/58f298dfb372ecb781e080783b5b1b1169e07606 I
shared it.
I'll disappear when I'm done. I thought that people who needed a pacemaker would continue to use it, but there are times when it is needed temporarily. The pattern is after open surgery, heart attack, or overdose of medicine, but when you take it out after the period of use, you have an infection.There are some risks such as. Therefore, a pacemaker that does not have to be taken out was developed. When it finishes its role, it will be disassembled in the body. It was developed by a research team at Northwestern University and George Washington University in the United States. A paper has been published in Nature Biotechnology. Pacemakers are made of thin, light, flexible, and biocompatible materials that break down and are absorbed by the body in 5 to 7 weeks. The pacemaker itself is 250 microns thick and weighs less than 0.5 grams. There is no battery or wire for the power supply, and the power supply is secured by NFC technology (the one used for contactless payment on smartphones). Currently, the method of using a temporary pacemaker is to sew an electrode to the heart and pass a wire from the chest through an extracorporeal machine. There will be restrictions. According to a press release by Rishi Arora, a cardiologist at Northwestern University School of Medicine, who co-authored the paper, the electrical circuit is directly embedded in the surface of the heart and activated remotely, so it is for patients. The burden is considerably reduced, isn't it? According to Arora, it may be possible to implant it in blood vessels in the legs and arms in the future. According to the research team, it may be possible to customize the thickness and structure of the pacemaker according to the required period of use. Currently, experiments with mice and rabbits have been successful, and we plan to test them on the human body through further experiments in the future. The plan is to conduct clinical trials on the human body in three years. Source: Wired
Soko
https://news.yahoo.co.jp/articles/58f298dfb372ecb781e080783b5b1b1169e07606
シェアしました。
私は役目を終えたら消えちゃうの。 ペースメーカーって、必要な人はずっと使い続けるものかと思っていましたが、一時的に必要という場合もあるんですね。開心手術や心臓発作後、または薬の過剰摂取などがそのパターンなのですが、使用期間を終えて取り出す時に、感染症などのリスクが多少なりともあります。そこで開発されたのが、取り出さなくてもいいペースメーカー。役目を終えたら体の中で分解されてしまいます。 開発したのは、アメリカはノースウェスタン大学とジョージ・ワシントン大学の研究チーム。Nature Biotechnologyに論文が掲載されています。ペースメーカーは、薄くて軽く柔軟性があり、かつ生物的適合性のある素材で作られており、5週間から7週間で分解され体内に吸収されます。ペースメーカー自体の大きさは厚さ250ミクロン、重さは0.5グラムもありません。電源のためのバッテリーやワイヤーもついておらず、電源はNFCテクノロジ(スマホの非接触決済で使うアレです)で確保。 現在、一時的ペースメーカーを利用するには、電極を心臓に縫い付け、胸から出たワイヤーを体外のマシンに通すという方法がとられているそうで、傷を防ぐために使用中は体の動きに制限がかかってしまいます。論文共同執筆者であるノースウェスタン大学医学部の心臓病学者Rishi Arora氏のプレスリリースでの解説によれば、電気回路を直接心臓の表面に埋め込み、起動はリモート操作で行うそうなので、患者さんへの負担はかなり軽減されますよね。 Arora氏いわく、将来的には足や腕の血管に埋め込めるようになるかもしれないとのこと。また、研究チームによれば、必要な使用期間に応じてペースメーカーの厚さや構造をカスタマイズすることもできるかもしれないといいます。現在、マウス・うさぎでの実験は成功しており、今後さらなる実験を経て人体でもテストする予定。計画では3年後に人体で治験を目指しています。 Source: Wired
そうこ
https://news.yahoo.co.jp/articles/58f298dfb372ecb781e080783b5b1b1169e07606 Ich
habe es geteilt.
Ich werde verschwinden, wenn ich fertig bin. Ich dachte, dass Menschen, die einen Herzschrittmacher benötigen, ihn weiterhin verwenden würden, aber es gibt Zeiten, in denen er vorübergehend benötigt wird. Das Muster tritt nach einer offenen Operation, einem Herzinfarkt oder einer Überdosierung von Medikamenten auf, aber wenn Sie es nach der Anwendung wieder herausnehmen, haben Sie eine Infektion.Es gibt einige Risiken wie z. Daher wurde ein Herzschrittmacher entwickelt, der nicht herausgenommen werden muss. Wenn es seine Rolle beendet hat, wird es in die Karosserie zerlegt. Es wurde von einem Forschungsteam der Northwestern University und der George Washington University in den USA entwickelt. Ein Artikel wurde in Nature Biotechnology veröffentlicht. Herzschrittmacher bestehen aus dünnen, leichten, flexiblen und biokompatiblen Materialien, die innerhalb von 5 bis 7 Wochen abgebaut und vom Körper aufgenommen werden. Der Herzschrittmacher selbst ist 250 Mikrometer dick und wiegt weniger als 0,5 Gramm. Für die Stromversorgung gibt es weder Batterie noch Kabel und die Stromversorgung wird durch die NFC-Technologie (die für das kontaktlose Bezahlen auf Smartphones verwendet wird) gesichert. Derzeit besteht die Methode zur Verwendung eines temporären Schrittmachers darin, eine Elektrode an das Herz zu nähen und einen Draht von der Brust durch eine extrakorporale Maschine zu führen.Es wird Einschränkungen geben. Laut einer Pressemitteilung von Rishi Arora, einem Kardiologen an der Northwestern University School of Medicine, der das Papier mitverfasst hat, ist der elektrische Schaltkreis direkt in die Oberfläche des Herzens eingebettet und wird aus der Ferne aktiviert, so dass er für die Patienten ist erheblich reduziert, oder? Es könnte laut Arora künftig möglich sein, es in Blutgefäße in Beinen und Armen zu implantieren. Nach Angaben des Forschungsteams ist es möglicherweise möglich, Dicke und Struktur des Herzschrittmachers an die erforderliche Nutzungsdauer anzupassen. Derzeit sind Experimente mit Mäusen und Kaninchen erfolgreich, und wir planen, sie in Zukunft durch weitere Experimente am menschlichen Körper zu testen. In drei Jahren sollen klinische Studien am menschlichen Körper durchgeführt werden. Quelle: Wired
https://news.yahoo.co.jp/articles/58f298dfb372ecb781e080783b5b1b1169e07606 我
分享了。
完成后我会消失。我以为需要心脏起搏器的人会继续使用它,但也有临时需要它的时候。这种模式是在开放手术、心脏病发作或药物过量后发生的,但是当您在使用一段时间后取出时,您就会感染。有一些风险,例如。因此,开发了一种不必取出的起搏器。当它完成它的作用时,它会在体内分解。它是由美国西北大学和乔治华盛顿大学的一个研究团队开发的。一篇论文已发表在《自然生物技术》上。起搏器由薄、轻、灵活且具有生物相容性的材料制成,可在 5 至 7 周内分解并被人体吸收。起搏器本身厚 250 微米,重量不到 0.5 克。电源没有电池或电线,电源由NFC技术(用于智能手机非接触式支付的技术)保护。目前使用临时起搏器的方法是在心脏上缝一个电极,然后从胸部通过体外机器,将一根导线穿过,会有限制。根据该论文的合著者、西北大学医学院心脏病专家 Rishi Arora 的新闻稿,该电路直接嵌入心脏表面并远程激活,因此对于患者来说,其负担是大大减少了,不是吗?据阿罗拉称,未来有可能将其植入腿部和手臂的血管中。据研究团队介绍,或许可以根据需要使用的时间来定制起搏器的厚度和结构。目前,小鼠和兔子的实验已经成功,我们计划在未来通过进一步的实验在人体上进行测试。计划是在三年内对人体进行临床试验。来源:有线
索科
0 件のコメント:
コメントを投稿