この直後、米兵が一斉射撃を加え皆殺しにされる直前の村民たちを捉えた写真です。恐怖におびえる婦人や子供、そしてまだ事情が飲み込めない幼児の表情が何とも言いようがない。
Immediately after this, it is a photograph of the villagers just before the US soldiers were shot and killed. The facial expressions of scared women, children, and toddlers who can't swallow the situation are indescribable.
紧接着,是美军士兵被枪杀前村民的照片。 受惊的妇女、儿童和蹒跚学步的孩子无法接受这种情况的面部表情是难以形容的。
緊接著,是美軍士兵被槍殺前村民的照片。 受驚的婦女、兒童和蹣跚學步的孩子無法接受這種情況的面部表情是難以形容的。
이 직후 미군이 일제히 사격을 몰살되기 직전의 주민들을 포착 한 사진입니다. 공포에 무서워 여성이나 어린이, 그리고 아직 사정이 삼킬 수없는 유아의 표정이 왠지 말할 수 없다.
Сразу после этого это фотография жителей деревни незадолго до того, как солдаты США были застрелены. Выражения лиц напуганных женщин, детей и малышей, которые не могут проглотить ситуацию, неописуемо.
Unmittelbar danach ist es ein Foto der Dorfbewohner, kurz bevor die US-Soldaten erschossen wurden. Die Mimik verängstigter Frauen, Kinder und Kleinkinder, die die Situation nicht schlucken können, ist unbeschreiblich.
Subito dopo, c'è una fotografia degli abitanti del villaggio poco prima che i soldati statunitensi venissero uccisi. Le espressioni facciali di donne spaventate, bambini e neonati che non riescono a ingoiare la situazione sono indescrivibili.
Immédiatement après cela, c'est une photographie des villageois juste avant que les soldats américains ne soient abattus. Les expressions faciales des femmes, des enfants et des tout-petits effrayés qui ne peuvent pas avaler la situation sont indescriptibles.
0 コメント:
コメントを投稿