優秀なエンジニアを惹きつけられるような経営者になるにはどうしたらいいでしょうか?How can you become a manager who can attract talented engineers?
エンジニアの最先端スキルを本当に理解出来る様に努力出来て、そのエンジニアのスキルを使って何かを開発してビジネスを考えられる柔軟な発想と、トップダウンとボトムアップの両方の大切さを理解する事。簿記会計の基本を理解して、未来に向けて上手く株の購入以外に投資して、質を下げずにコストダウンする為にITを駆使する事で信用を得る事などが重要なのでは、ないでしょうか?
ドイツの中小企業はもうかっていますので見習いましょう。
特に貿易とIT力を入れておりまして、
社内の正社員のWEBプログラマーの割合とWEBプログラマー育成に力を入れていらっしゃる様で御座います。
日本より一般的に給料も高いのに、
有給消化率も高く、
時短で一日4時間労働、
週休3日制度も当たり前なのも、
稼げる、もうかるWEBサイトとイントラネットとAIロボットボイスのコールセンターや3DCGの人間に様なAIロボットとのTVチャットコマースやLINE版チャットコマースが連携してハイブリッドに上手く活かされているのでしょう。高級品や高額なサービスなどは人間が対応した方が良いと思います。
以下のセミナーの無料ビデオと要約本を全従業員で閲覧して頂ければ、いじめ問題が解決する。優しくて思いやりのある経営者が育つ、従業員同士で仲間意識が芽生える。倒産防止などに役立ちます。また悟りを得た様な境地にも成れます。
IT研修の特にWEBプログラマーの育成の大切さを理解してもらう事。それには、将来AI先生の学習タブレットや学習サイトを開発して個別学習、個別指導に役立てもらう必要性が高い事などになります。
http://aon.tokyo
WEBプログラマー&ITコンサルティング
エーオン&アルファオンライン&Norukia CEO
石塚 正浩
ーーー
How can you become a manager who can attract talented engineers?
I can work hard to really understand the cutting-edge skills of engineers, and understand the importance of both top-down and bottom-up, as well as flexible thinking that allows me to develop something and think about business using the skills of those engineers. case. It is not important to understand the basics of bookkeeping accounting, invest well in the future other than purchasing stocks, and gain credit by making full use of IT to reduce costs without degrading quality. Is not it?
All employees can view the free videos and abstracts of the seminars below to solve the bullying problem. A kind and caring manager grows up, and a sense of fellowship grows among employees. It is useful for bankruptcy prevention. You can also be in a state of enlightenment.
To help people understand the importance of training IT training, especially WEB programmers. For that purpose, it will be highly necessary to develop learning tablets and learning sites for AI teachers in the future and use them for individual learning and individual guidance.
http://aon.tokyo
WEB programmer & IT consulting
Aon & Alpha Online & Norukia CEO
Masahiro Ishizuka
0 コメント:
コメントを投稿