https://president.jp/articles/-/26332?display=b
一緒にキュンキュンして“萌え”を伝える
●「おかえりなさい ご主人様」:Welcome home my master !
●「~の国から来ました」:I come from the kingdom of ~
●「メイドは永遠の17歳です」:Maid is forever seventeen years old.
●「続けて言ってください『フリフリ!』」:Repeat after me “Furifuri”
●「萌えは、かわいいです」:Moe is cute !
日本のアニメの話なら強気で話せる
ーーーーーーー
Reprinted for your study.
https://president.jp/articles/-/26332?display=b
Simple English words that will make you curious!
Skills 2018.10.13
#Maid Cafe #Foreigner
Hisatake Yamashita
Hisatake Yamashita
PRESIDENT, April 17, 2017
Send in a list line
There is a spot that is popular among visitors to Japan for its poor English service. The language used in the field is katakana English. Why don't visitors still complain about it? We asked some of the staff in the field for some tips on "simple English conversation techniques. The first installment is "Maid Cafe in Akihabara". (Part 1, all 2)
*This article is a re-edited version of an article that appeared in the April 17, 2017 issue of The President.
We will tell you "moe" by making you curious and curious together!
Speaking of maid cafes, Akihabara is the place to be. Some 5,000 foreigners flock to the @Hoam Cafe every month.
English conversation points with Asian people: Find the common ground, always smile and overact!
Maids come from all over the world, but the majority of maids in Asia are from China, Korea and Taiwan. In the last few years, we've seen an increase in the number of masters from Thailand.
Hitomi, a popular maid and president of Infinia, who runs the @whomecafé, said. Since he has been working there since the company was founded, I thought he would be fluent in English, but surprisingly, he says, "He's just not a good speaker.
Prior to the interview, however, we infiltrated the restaurant and witnessed hitomi enjoying herself with the foreign customers. If you are not fluent in English, how on earth are you communicating with foreign customers?
The reason why I can have a fun conversation even though I'm like this is because I don't rely on words alone. For example, find a common topic that you can get excited about with a foreign master, such as anime. If you do that, you'll be able to communicate with the title, the name of the protagonist, and so on at the word level, and then you'll be able to talk with your gestures and gestures in an expressive way. Some masters don't even speak English, but if they have a common topic, they can communicate through gestures and facial expressions.
It's true that Hitomi is not fluent in English, but she speaks key words such as "animation," "movie," and "Ghibli" at a good tempo, and her over-acting gestures and constant smiles make communication possible. The foreigners seem to be having a lot of fun. I was watching the conversation and thought, oh my. He interweaves Japanese into every part of the conversation.
Many of the foreign masters who come here want to experience Japanese culture, so they are very happy when we talk to them in Japanese. That's why I try to put Japanese into every part of the conversation.
One of the most popular activities among foreign visitors is a photo shoot with a maid. This is also a good clue to have an enjoyable conversation.
A Korean man (top) and a pair of men from London (bottom right) are experiencing the maid cafe for the first time. English conversation handbook to be distributed to all maids (bottom left). Specialties from each country and words commonly used in shops are written in English, such as "Welcome home, master.
After we take a picture together, I will write your master's name on the board and give it to you. If you write your husband's name as "Michael" in katakana, for example, and tell him that it's read Michael, he'll be happy.
The word "moe" is also appreciated by foreign customers, and they often add the word "moe" to their names.
''For foreign masters who don't understand moe, I'd like to have them kink up with me, and if I feel embarrassed and embarrassed, that's it! I'll tell them that's what moe is. It's better to have them actually experience it than to explain it to them in English, so they're happier and the feeling is mutual.
The store offers a total of 10 English conversation classes for new maids. In addition, all maids are given an English conversation handbook with phrases commonly used in customer service. One of the most popular is "the country's representative spots and specialties. It is said that just by saying a word, it becomes a clue to a conversation and gets people excited.
For example, "Huea, ah, Yu, furou? When the master replied "Australia", he said "Kangaroo! She is very happy when I tell her, "I'm going to do this. Anybody would be happy to know at least one thing about their country.
Even if they don't speak the same language, they find common ground and try to have fun together, which is the reason why so many foreigners rush in.
Maid in English
I came from the kingdom of ~": Welcome home my master !
I come from the kingdom of ~.
"Maid is forever seventeen years old.
Please continue to say, "Friffly! : Repeat after me "Furifuri"
Moe is cute : Moe is cute !
I'm bullish when it comes to Japanese anime!
Based on Hitomi's advice, we recklessly tried to talk to the British and Koreans at the maid cafe in English.
I was nervous because I had little overseas experience and hadn't spoken to a foreigner in English in over a decade, but the foreign tourists were surprisingly very friendly and tried very hard to listen and understand me. Therefore, even just connecting the English words together made sense. Foreigners who come to maid cafes like Japanese culture and are interested in it, so they probably treat Japanese people well.
After all, it was the anime story that got me excited. The Brits cited "Ranma 1/2" and "Saint Seiya" as their favorite anime. However, it was a long time ago that we watched that anime. I can't remember the content and the conversation doesn't continue any further. The Koreans, on the other hand, are more interested in "Kiminoha. He says he likes the In Korea, popular Japanese anime movies are shown at a similar time to those in Japan, so it's real-time. There was quite a bit of talk going on. Above all, I felt proud when a foreigner told me that he liked Japanese anime, and my complex about English suddenly eased. Of course, I didn't make this up, but I think it's the same logic that makes me happy that Japan won the WBC.
(Reported and photographed by Hisatake Yamashita)
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
0 コメント:
コメントを投稿